– Давай, мастер Фильвер! Убей их! Прямо сейчас!
Краем глаза он увидел, как удивленный старик резко выпрямился и невольно расправил плечи. Увидел Альдер и то, как два мага резко остановились, словно наткнувшись на невидимую стену. О да. Попробуйте вспомнить, где вы слышали это имя, подонки. Маги переглянулись, словно без слов обмениваясь мыслями, а потом дружно взглянули на старика, неподвижно стоявшего на деревянном крылечке. Верден, связанный по рукам и ногам, не видел заклинания, зато видел его результат – старина Филь чуть повел рукой в сторону, и один из деревянных столбов разлетелся в щепки. Крыша над крылечком тут же просела, повалилась на голову старого мага, но так его и не коснулась, – застыла на месте, словно остановленная невидимой рукой.
Второй удар магов разнес деревянное крыльцо в щепки, заставив Фильвера спрыгнуть на каменную мостовую. Он снова взмахнул руками, отводя удар, и оба мага подались назад под давлением невидимого щита. И тут же рванулись вперед, взбешенные тем, что их заставили отступить.
Воздух затрещал, раздираемый ветвистыми молниями, что протянулись от магов к седобородому старику, стоявшему у разбитого крыльца. Но тот, не дрогнув, поднял руку, и молнии завертелись вокруг его головы, сияя ослепительным венцом. Один из магов бросил в старика шар огня, потом второй… А потом путы, сковывавшие Вердена, исчезли – теперь все внимание охотников было приковано к новому врагу.
Освобожденный маг рухнул на камни мостовой и тут же откатился в сторону: вокруг Фильвера раскинулось огненное кольцо, плавившее камень. Отползая в сторону, под защиту каменного крыльца на другой стороне улицы, Верден злорадно прошептал:
– Давайте, сукины дети, жгите! Это ваше решение, теперь учитесь принимать его последствия.
Скользнув за крыльцо, Альдер быстро пополз к ближайшему переулку. Он даже не обернулся, когда за спиной прогремел взрыв, сейчас он хотел только одного – как можно скорее убраться с этой улицы, пока маги не вспомнили о нем. А они вспомнят, когда поймут, что старик Фильвер всего лишь отводит их удары, даже не пытаясь атаковать. Да, старина Филь верен себе, старается ни во что не вмешиваться. Но и умирать, похоже, он не собирается. И благодаря этому у Вердена есть еще пара минут, чтобы сбежать.
Добравшись до угла, Альдер спрятался за него, глубоко вздохнул, а потом поднялся на ноги, держась за каменную стену. Там, за углом, вновь вспыхнуло пламя, и горячий воздух раскатился по улице тугой волной. Верден не стал задерживаться, чтобы посмотреть на результат схватки. Он повернулся, и что было сил припустил по темному переулку прочь от квартала Волшебников.
Эликсир, выпитый вечером, не подвел. Хоть магические силы Вердена и были на сегодня исчерпаны, но тело по-прежнему было полно самых обычных человеческих сил. И даже более того – к ним добавилась еще капелька сил от зелья. Но самым действенным средством сейчас являлся страх – именно он заставлял Альдера нестись огромными скачками по пустым ночным улицам, распугивая припозднившихся горожан и мелкое ворье. Верден летел по ночному городу как на крыльях, перепрыгивая вазоны у крылечек и брошенные у черных ходов повозки. Он летел, подстегиваемый ужасом и волшебным зельем, стараясь не думать о том, что, возможно, за ним уже идет погоня.
Он выдохся неподалеку от здания Магиструма, просто перехватило дыхание, и ноги, отбитые о камни мостовой, отказались служить. Из последних сил он выскочил на край площади Магиструма и чуть не влетел под копыта двойки лошадей, впряженных в четырехколесный открытый экипаж, покрытый черным блестящим лаком. Лошади заржали, встали на дыбы, забили копытами. Верден ловко проскользнул под ними, под вопль разъяренного извозчика, и одним прыжком вскочил на козлы. Извозчик бросил поводья, потянулся за увесистой палкой, что лежала рядом, но не успел. Маг в мгновение ока очутился у него за спиной и без долгих разговоров приставил к горлу извозчика нож.
– Гони, борода, – зашипел он на ухо бедняге. – Быстро, галопом, если хочешь жить!
Тот, безошибочно различив в голосе разбойника близкую смерть, живо схватил вожжи и подхлестнул лошадей. Те рванулись с места, и Верден отклонился назад, чуть не перерезав горло извозчику. Тот сдавленно захрипел, но маг тотчас качнулся вперед, схватившись за его плечо.
– Гони, – яростно зашипел он. – Гони так, словно за тобой гонится армия демонов, и молись о том, чтобы это были всего лишь демоны.
– Куда гнать? – булькнул насмерть перепуганный извозчик.
– К старым мастерским, – выдохнул Альдер, – которые под снос.
Снова щелкнули вожжи. Упряжка, грохоча колесами по камням, лихо свернула на Кольцевую улицу, и помчалась во мрак, окутывавший Магиструм тяжелым одеялом.
Сильный рывок оторвал Конрада от пола, и он замычал от боли в вывернутых руках. Его пленители не церемонились, – сильным толчком поставили на колени и насильно задрали голову, заставив смотреть на капитана разведки снизу вверх.
– Что же вы, Штайн, – сказал тот, нависая над инженером и легонько покачивая фонарем, – так и остались в городе? А мне вы показались умным человеком. Могли бы давно сбежать.
Конрад сердито засопел носом – ответил бы этому болвану, да рот закрыт. Вальц, перехватив взгляд пленника, щелкнул пальцами. Штайн напряг плечи, полагая, что сейчас ему снова выкрутят руки, но напрасно. Рывка не последовало, зато горло ощутило пронзительный холод остро заточенного лезвия.
– Один крик – и ты покойник, – предупредил капитан. – Отвечай на мои вопросы, но очень тихо, Конрад. Понял?